Showing posts with label Song. Show all posts
Showing posts with label Song. Show all posts

Monday, March 7, 2011

KATY PERRY - E.T.

Now I am not a Katy Perry fan, but I have been hooked on this song since I heard it a few days ago.

Saturday, March 5, 2011

黄晓君 (huáng xiǎo jūn) - 明月千里寄相思 (míng yuè qiān lǐ jì xiāng sī) - A bright moon causes a thousand miles of lovesick

Source website: http://www.1ting.com/player/c2/player_120237.html
http://home.m1905.com/space-708390-do-thread-id-218904.html
http://chenjming.blog.163.com/blog/static/67903320103297322956/



PHOTO: 夜色茫茫罩四周。思念的人儿泪常流 yè sè máng máng zhào sì zhōu。sī niàn de rén er lèi cháng liú。
The vast night surrounded everywhere. Continuous tears flow from the lovesick.

http://home.m1905.com/attachment/201009/20/708390_12849928647398.jpg
http://home.m1905.com/space-708390-do-thread-id-218904.html


Lyric (作詞 zuò cí): -
Music (作曲 zuò qū): -
Singer (歌手 gē shǒu): 黄晓君 (huáng xiǎo jūn)
Source (来源 lái yuán): -



PHOTO: 明月千里寄相思图片 (míng yuè qiān lǐ jì xiāng sī tú piàn) - Picture http://pic2.nipic.com/20090429/225104_160910038_2.jpg http://www.nipic.com/show/4/111/8ac32fa304fa8367.html


明月千里寄相思 (míng yuè qiān lǐ jì xiāng sī) - A bright moon causes a thousand miles of lovesick

夜色茫茫 - The vast night
yè sè máng máng

罩四周 - surrounded everywhere
zhào sì zhōu

天边新月如钩 - The moon at the horizon is like a hook (attracts attention)
Tiān biān xīn yuè rú gōu

回忆往事 - Reminiscent (awakening memories)
huí yì wǎng shì

恍如梦 - Seems like a dream
huǎng rú mèng

重寻梦境 - Repeat searching the dreamworld
zhòng xún mèng jìng

何处求 - Where to find
hé chù qiú

人隔千里路悠悠 - people separate across thousands of miles
rén gé qiān lǐ lù yōu yōu

未曾遥问 - Not yet asked
wèi céng yáo wèn

心已愁 - the heart already worrying
xīn yǐ chóu

请明月 - Request the moon
qǐng míng yuè

代问候 - to send greetings on our behalf
dài wèn hòu

思念的人儿泪常流 - Continuous tears flow from the lovesick
sī niàn de rén er lèi cháng liú




PHOTO: 人隔千里无音讯,欲待遥问,终无凭。
rén gé qiān lǐ wú yīn xùn,yù dài yáo wèn,zhōng wú píng。

People separated across thousands of miles, without any news of them. Specially asked for them but still no news about them.

http://home.m1905.com/attachment/201009/20/708390_1284992860G10t.jpg
http://home.m1905.com/space-708390-do-thread-id-218904.html


月色朦朦 - Misty moonlight
yuè sè méng méng

夜未尽 - Night not over
yè wèi jìn

周遭寂寞宁静 - the surrounding area are quiet and lonely
zhōu zāo jì mò níng jìng

桌上寒灯 - Cold light from the table
zhuō shàng hán dēng

光不明伴我独坐 - the dim light accompanied me
guāng bù míng bàn wǒ dú zuò

苦孤零 - bitter loneliness
kǔ gū líng

人隔千里无音讯 - People separated across thousands of miles, without any news of them
rén gé qiān lǐ wú yīn xùn

欲待遥问 - specially asked for them
yù dài yáo wèn

终无凭 - but still no news about them
zhōng wú píng

请明月 - Request the moon
qǐng míng yuè

代传信 - to pass the message
dài chuán xìn

寄我片纸儿为离情 - Send me notice of your leaving (by message on paper)
jì wǒ piàn zhǐ ér wèi lí qíng

Translated by:
Using nciku (www.nciku.com), an online dictionary with English and Chinese language (with Pinyin) and Google Translate



PHOTO: 明月千里寄相思图片素材 (míng yuè qiān lǐ jì xiāng sī sù cái) - Card, material
http://www.web07.cn/uploads/Photo/c100703/12N135U414020-3YK.jpg
http://www.web07.cn/Photo/815/2010/0703/937.html




PHOTO: 明月千里寄相思 (míng yuè qiān lǐ jì xiāng sī) - A bright moon causes a thousand miles of lovesick
http://img.blog.163.com/photo/pvOxzXcte4XsGWZT6EIIfw==/857091304084307835.jpg
http://chenjming.blog.163.com/blog/static/67903320103297322956/



PHOTO: 明月千里寄相思 (míng yuè qiān lǐ jì xiāng sī) - A bright moon causes a thousand miles of lovesick
http://img.blog.163.com/photo/Y6kQPTH-WcNfa96lFsFgZg==/5359846506524553691.jpg

http://chenjming.blog.163.com/blog/static/67903320103297322956/




PHOTO: 明月千里寄相思 (míng yuè qiān lǐ jì xiāng sī) - A bright moon causes a thousand miles of lovesick
http://img.blog.163.com/photo/Cs0-NRlPF2v0uX8evOsoaw==/5146769949154837842.jpg
http://chenjming.blog.163.com/blog/static/67903320103297322956/



PHOTO: 明月千里寄相思 (míng yuè qiān lǐ jì xiāng sī) - A bright moon causes a thousand miles of lovesick
http://img.blog.163.com/photo/eAfvLy0gUhj4UMCvs3tTtw==/5124533425994470449.jpg
http://chenjming.blog.163.com/blog/static/67903320103297322956/



PHOTO: 明月千里寄相思 (míng yuè qiān lǐ jì xiāng sī) - A bright moon causes a thousand miles of lovesick
http://img.blog.163.com/photo/5MgWO6kwQuXDe3GXeJ5oOA==/4300374694187049335.jpg
http://chenjming.blog.163.com/blog/static/67903320103297322956/



PHOTO: 明月千里寄相思 (míng yuè qiān lǐ jì xiāng sī) - A bright moon causes a thousand miles of lovesick
http://img.blog.163.com/photo/pL1ZsRwUReXoefOV5RWUbw==/291326600896078921.jpg
http://chenjming.blog.163.com/blog/static/67903320103297322956/



PHOTO: 明月千里寄相思简谱 (míng yuè qiān lǐ jì xiāng sī jiǎn pǔ) - musical notation
http://www.qqgpw.com/pic/200611/200692602252212.gif
http://www.jianpu.org/html/qizigequ/20071023/8716.html




PHOTO: 明月千里寄相思 (míng yuè qiān lǐ jì xiāng sī) - A bright moon causes a thousand miles of lovesick
http://img.bimg.126.net/photo/1bRMHFiUiMAOfVCace8p8g==/2045760130734066162.jpg

http://029yxb.blog.163.com/blog/static/4922758620098307123172/



PHOTO: 光不明伴我独坐, 苦孤零 (guāng bù míng bàn wǒ dú zuò, kǔ gū líng)
The dim light accompanied me with bitter loneliness.

http://home.m1905.com/attachment/201009/20/708390_1284992864RnN9.jpg
http://home.m1905.com/space-708390-do-thread-id-218904.html




PHOTO: 请明月代问候。思念的人儿泪常流。
qǐng míng yuè dài wèn hòu。sī niàn de rén er lèi cháng liú。
Request the moon to send greetings on our behalf. Continuous tears flow from the lovesick.
http://home.m1905.com/attachment/201009/20/708390_12849928648Fg0.jpg
http://home.m1905.com/space-708390-do-thread-id-218904.html




黃曉君 - 明月千里寄相思

From: http://www.youtube.com/watch?v=HNt3MlmOTfc


蔡琴 - 明月千里寄相思 (夢待ち人)

From: http://www.youtube.com/watch?v=-uy4qFEmdJg&feature=related


明月千里寄相思——陈思安

From: http://www.youtube.com/watch?v=xoPz0ndproY


明月千里寄相思 鄧麗君

From: http://www.youtube.com/watch?v=6WlanpGvwuA



PHOTO: 请明月代传信,寄我片纸儿为离情。 qǐng míng yuè dài chuán xìn,jì wǒ piàn zhǐ ér wèi lí qíng。
Request the moon, to pass the message. Send me notice of your leaving (by message on paper).

http://pic4.nipic.com/20091109/1689408_173843053330_2.jpg
http://www.nipic.com/show/4/79/0942ca5eb4dafed7.html



PHOTO: 周遭寂寞宁静 (zhōu zāo jì mò níng jìng)
The surrounding area are quiet and lonely.

http://img3.itiexue.net/1252/12520119.gif
http://bbs.tiexue.net/post_4852167_1.html



PHOTO: 人隔千里路悠悠,未曾遥问,心已愁。 rén gé qiān lǐ lù yōu yōu,wèi céng yáo wèn,xīn yǐ chóu。
People separate across thousands of miles. Not yet asked, the heart already worrying.

http://img11.itiexue.net/1252/12520499.jpg
http://bbs.tiexue.net/post_4852167_1.html



PHOTO: 708390_12849928648Fg0.psd
天边新月如钩,回忆往事。
Tiān biān xīn yuè rú gōu,huí yì wǎng shì。
The moon at the horizon is like a hook (attracts attention) causing reminiscent (awakening memories).

http://home.m1905.com/attachment/201009/20/708390_12849928648Fg0.jpg
http://img842.ph.126.net/S_MuqGMvwT7sJhjFJb56iQ==/1861956970942642206.png
http://img242.ph.126.net/QV0FIXRp_G8LP07KDWpqNQ==/1426515181970943452.png
http://usdxlyh.blog.163.com/blog/static/16275449320106831657572/


Reference

Saturday, February 19, 2011

李永平 (lǐ Yǒng píng) - 证明我多爱你 (zhèng míng wǒ duō ài nǐ)

Source website: http://www.inkui.com/a3/3/5/358E04D7AFEA6A808549.html



PHOTO: 证明我是多爱你 (zhèng míng wǒ duō ài nǐ) - Proved how dearly I love you
我爱你。你爱我。用记忆铭记。我和你的故事。
(yòng jì yì míng jì wǒ hé nǐ de gù shi)。
I love you. You love me. Using memory to inscribe our love story.

http://img.qzone.cc/tupian/1012/21356/364768.jpg
http://www.qzone.cc/qzone/Rizhi/21362.html



Lyric (作詞 zuò cí): -
Music (作曲 zuò qū): -
Singer (歌手 gē shǒu): 李逸 (lǐ yì), 李永平 (lǐ Yǒng píng)
Source (来源 lái yuán): -


证明我是多爱你 (zhèng míng wǒ duō ài nǐ) - Proved how dearly I love you

我不是没情义 - I am not without affectionate feeling
wǒ bú shì méi qíng yì

我不是不爱你 - It is not that I do not love you
wǒ bú shì bú ài nǐ

分离也是不得以 - Separation is unavoidable
fēn lí yě shì bú bù dé yǐ

我为你受痛苦 - I suffer for you
wǒ wèi nǐ shòu tòng kǔ

我为你受委屈 - I suffer unjust treatment for you
wǒ wèi nǐ shòu wěi qu

证明我是多爱你 - Proved how dearly I love you
zhèng míng wǒ duō ài nǐ


可是你 - But you
kě shì nǐ

有个人儿 - have somebody (another love)
yǒu gè rén ér

他.....想把你抢去 - He is taking you away from me
tā.....xiǎng bǎ nǐ qiǎng qù

我愿意成全他 - I am willing to fulfill his wish
wǒ yuàn yì chéng quán tā

我可以原谅你 - I can forgive you
wǒ kě yǐ yuán liàng nǐ

我愿意牺牲我自己 - I am willing to sacrifice myself
wǒ yuàn yì xī shēng wǒ zì jǐ




你不要责备我 - Do not blame me
nǐ bú yào zé bèi wǒ

我不会责备你 - I will not blame you
wǒ bú huì zé bèi nǐ

分离也是不得以 - Separation is unavoidable
fēn lí yě shì bú bù dé yǐ

我为你受折磨 - I suffer torture for you
wǒ wèi nǐ shòu zhé mó

我为你受打击 - I suffer percussion for you
wǒ wèi nǐ shòu dǎ jī

证明我是多爱你 - Proved how dearly I love you
zhèng míng wǒ duō ài nǐ


可是你
有个人儿

他...想.把你抢去

我愿意成全他

我可以原谅你

我愿意牺牲我自己



我不是没情义
我不是不爱你
分离也是不得以

我为你受痛苦

我为你受委屈

证明我是多爱你


可是你
有个人儿
他.....想把你抢去

我愿意成全他

我可以原谅你

我愿意牺牲我自己




李永平 (Lee Jun Pin) - 证明我多爱你

From: http://www.youtube.com/watch?v=aLlctUEdAso&feature=related


Translated by:
Using
nciku (www.nciku.com), an online dictionary with English and Chinese language (with Pinyin) and Google Translate



PHOTO: 没有恨,没有嫉妒,什么都没有。我书里面也说,人生有很多梦想,造化常常捉弄众生,这个是老天爷的安排。对方跟我的时候和年龄相差了八年,这八年的时间空间,如果我小这位小姐八年,可能我圆满我的爱情,因为时间、空间跟很多条件都不一样了,可惜在不对的时间碰到对的人而已,那是我书里面说的造化一定会常常捉弄众生,没有什么恨、嫉妒啊。 No hate, no jealousy, nothing. My book also says that there are many dreams in life. Fate often make fun of all beings, this is God's arrangement. Our age difference is eight years, eight years of time and space. If I am eight years younger than the new lady, I may complete for the love. But time, space and conditions could not match. Unfortunately I met the right person at the wrong time. My book also mention that fate will often make fun of everybody. There is no hate or jealousy.
http://photocdn.sohu.com/20051008/Img227144869.jpg
http://yule.sohu.com/20051008/n227144685.shtml



PHOTO: 流泪度过的生日~ - Very sad birthday 他...想.把你抢去。我愿意成全他。我可以原谅你。我愿意牺牲我自己。 He is taking you away from me. I am willing to fulfill his wish. I can forgive you. I am willing to sacrifice myself.
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjahuqQeLbXvjUUqrFmyFjWAKmdLl1MyGCHKE_L_HxLlPNrTJ2RoiOo6j6ZE-AY_0oX8EosUJAreMDD5vCPtJ5s2cN_WuPEAxJ2r74Ms6pXtBjLWTN7IarbT_lbzd6YTpD09ERN8DIwxsrC/s1600/3d4.jpg
http://hannah86ham.blogspot.com/


Reference

Monday, February 7, 2011

凌峰 (líng fēng) - 欲走還留 (yù zǒu hái liú) - Desire to leave but still stays

Source website: http://www.inkui.com/a3/9/B/9B0677A160E50AC36A0B.html



PHOTO: Desire to leave but still stays, until when then can give up?
http://upload.17u.com/uploadfile/2010/11/26/6/2010112615503842544.jpg
http://www.17u.com/destination/s8994cid90143030.html


欲走還留 (yù zǒu hái liú) - Desire to leave but still stays
Lyric (作詞 zuò cí): -
Music (作曲 zuò qū): -
Singer (歌手 gē shǒu): 凌峰 (líng fēng)
Source (来源 lái yuán): -



PHOTO: 凌峰,1945年出生于青岛,长于台湾。1987年,凌峰主持拍摄《八千里路云和月》,后历尽磨难. - Ling Feng, born in 1945 in Qingdao, Taiwan. Stayed mostly in Taiwan. In 1987, Ling Feng hosted "Eight thousand years and clouds". He has gone through many hardships.
http://img.xiami.com/images/artist//12007340714774.jpg
http://www.xiami.com/artist/642



说珍重 道别离 - Said parting words
shuō zhēn zhòng dào bié lí

一遍又一遍 一回又一回 - Repeat over and over again
yí biàn yòu yí biàn yì huí yòu yì huí

挥挥手 回回头 一遍又一遍 - Wave and look back, again and again
huī huī shǒu huí huí tóu yí biàn yòu yí biàn

心头情难舍 愁眉也深锁 - The heart is difficult to bear with the parting, very distress (eyebrow lock close together)
xīn tóu qíng nán shě chóu méi yě shēn suǒ


Chorus:
别离啊!别离 - Don't leave!
bié lí a! bié lí

岂是挥手和珍重就能了?- How can waving and saying parting words be enough

qǐ shì huī shǒu hé zhēn zhòng jiù néng le ?

欲走还留 几时罢休 - Desire to leave but still stays, until when then can give up?
yù zǒu hái liú jǐ shí bà xiū

欲走还留 几时罢休 - Desire to leave but still stays, until when then can give up?

yù zǒu hái liú jǐ shí bà xiū


别离啊!别离
岂是挥手和珍重就能了?

欲走还留 几时罢休

欲走还留 几时罢休



Translated by: Using nciku (www.nciku.com), an online dictionary with English and Chinese language (with Pinyin) and Google Translate



PHOTO: 凌峰 (líng fēng)
http://img.xiami.com/images/artistpic/42/642/1291049339_jB4q_4.jpg
http://www.xiami.com/artist/pic-detail/pid/155189


凌峰 (líng fēng) - 欲走還留 (yù zǒu hái liú) - Desire to leave but still stays



欲走還留

From: http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=9CX-fpy4xAM



PHOTO: 山高人为峰 (shān gāo rén wéi fēng) - High mountain, people's artificial peaks
http://img.blog.163.com/photo/CbL91uhcqOyAlYIh0M4L1w==/2297961709866121140.jpg
http://blog.163.com/jdlc_123/blog/static/227424442007101323712781/


Reference

Sunday, October 31, 2010

重相逢 (zhòng xiāng féng) - Reunion

Source website: http://www.youtube.com/watch?v=EfwESSwuP70
负心的人插曲 (fù xīn de rén chā qǔ) - 重相逢 (zhòng xiāng féng) "Reunion" is one of the favourites from this movie. Sung by 汤兰花 (tāng lán huā) who became an overnight sensation when the movie was released.

Source website: http://www.youtube.com/watch?v=3smir32V058
It was believed that the tune was derived from a old Japanese song アリラン•ブルース. 高峰三枝子 (Gāo fēng Sān zhī zǐ - Takamine Mieko (1918 -)) is a female singer covered the original song in about 1940. 服部良一 (fú bù liáng yī) - (Ryoichi Hattori) composed the tune. 周之原 (zhōu zhī yuán) created the lyrics.

There are numerous singers covering the Mandarin version including 高勝(胜)美 (Gāo Shèng měi - Sammi Kao). It was believed that 崔萍 (cuī píng) was the first singer to cover the Mandarin version in the early 1960s. 高勝(胜)美 (Gāo Shèng měi - Sammi Kao) sang 重相逢 (zhòng xiāng féng) from the 探戈名曲專輯 (tàn gē míng qǔ zhuān jí - Tango songs album) in 1987.



PHOTO: 共此一帘幽梦 (共此一簾幽夢) - Share a wonderful dream
gòng cǐ yī lián yōu mèng
http://www.bbmuskoka.com/images/102_bay_house_window_boxes.jpg
http://www.jiaoyou8.com/friends_diary/YN567/0_0_0/view_01635672_yes_0_0.html


重相逢 (zhòng xiāng féng) - Reunion
Original Song (原曲 yuán qǔ): アリラン•ブルース高峰三枝子 (Gāo fēng Sān zhī zǐ - Takamine Mieko (1918 -))
Lyric (作詞 zuò cí): 周之原 (zhōu zhī yuán)
Music (作曲 zuò qū): 服部良一 (fú bù liáng yī) - Ryoichi Hattori
Singer (歌手 gē shǒu): 高勝() (Gāo Shèng měi - Sammi Kao)
Source (来源 lái yuán): 负心的人插曲 (fù xīn de rén chā qǔ) - Movie "Jilted" theme song


重相逢 - Reunion
zhòng xiāng féng

彷佛在梦中 (彷彿在夢中) - As if in a dream
fǎng fú zài mèng zhōng

其实不是梦 (其實不是夢) - In fact, it is not a dream
qí shí bú shì mèng

还记得 (還記得) - Still remember
hái jì dé

幼年时光 (幼年時光) - During younger days
yòu nián shí guāng

你我樂融融。- You and I are very jolly
nǐ wǒ lè róng róng




妳扮公主 - You play the Princess
nǐ bàn gōng zhǔ

我做英雄 - I am a hero
wǒ zuò yīng xióng

假扮凤与龙 (假扮鳳與龍) - Pretend to be phoenix and dragon
jiǎ bàn fèng yǔ lóng

青梅竹马 (青梅竹馬) - green plums and a bamboo horse - a girl and a boy playing innocently together; a man and a woman who had an innocent affection for each other in childhood
qīng méi zhú mǎ

情意深浓 (情意深濃) - Deep and great emotion
qī ng yì shēn nóng

如今都已成空。- Does not exist now
rú jīn dōu yǐ chéng kōng




重相逢 - Reunion
zhòng xiāng féng

彷佛在梦中 (彷彿在夢中) - As if in a dream
fǎng fú zài mèng zhōng

其实不是梦 (其實不是夢) - In fact, it is not a dream
qí shí bú shì mèng

多少事 - How many things
duō shǎo shì

消逝如风 (消逝如風) - disappear just like the wind
xiāo shì rú fēng

追寻也无踪 (追尋也無蹤)。- Search also without a trace
zhuī xún yě wú zōng




相对默默 (相對默默) - When met again become quiet
xiāng duì mò mò

欲言无从 (欲言無從) - No desire to speak
yù yán wú cóng

意在不言中 - The wishes are not in the conversation
yì zài bù yán zhōng

兩心相同 - The two hearts have the same feeling
liǎng xīn xiāng tóng

回忆无穷 (回憶無窮) - Recall vividly (forever)
huí yì wú qióng

互道一句珍重。- Tell each other to take care
hù dào yí jù zhēn zhòng


相對默默,
欲言無從,

意在不言中,

兩心相同,

回憶無窮,

互道一句珍重。


Translated by:
Using
nciku (www.nciku.com), an online dictionary with English and Chinese language (with Pinyin)




PHOTO: 梦断不知何处 - Do not know where the dream is shattered
mèng duàn bù zhī hé chù

http://l.paipaitxt.com/118851/10/02/18/104_7402966_6cfc148f5d6887e.jpg

http://www.paipaitxt.com/r5167945u7402966/



重相逢 - Reunion

From: http://www.youtube.com/watch?v=EfwESSwuP70



重相逢 - 高勝美 1987 (原曲﹕アリラン•ブルース高峰三枝子)

From: http://www.youtube.com/watch?v=3smir32V058



再度重相逢

From: http://www.youtube.com/watch?v=rx_O1rfdGA8



再度重相逢

From: http://www.youtube.com/watch?v=cQoxkozPrcc




PHOTO: 相逢知在何处 - Do not know where will meet
xiāng féng zhī zài hé chù
http://l.paipaitxt.com/118851/10/02/18/104_7402966_c884881b5577d54.jpg
http://www.paipaitxt.com/r5167945u7402966/



PHOTO: 追寻也无踪 (追尋也無蹤)- Search also without a trace
zhuī xún yě wú zōng

http://l.paipaitxt.com/118851/10/02/18/104_7402966_1b227a7ce877cb1.jpg
http://www.paipaitxt.com/r5167945u7402966/



PHOTO: 重相逢谈空说有夜不眠 - Spend the whole night talking after the reunion
zhòng xiāng féng tán kōng shuō yǒu yè bù mián

http://l.paipaitxt.com/118851/10/02/18/104_7402966_565108190c72b31.jpg
http://www.paipaitxt.com/r5167945u7402966/



Reference